Category: общество

Category was added automatically. Read all entries about "общество".

наша служба и опасна, и трудна...

Ой. Сижу, работаю. Приносят мне пособие для детишек к Пуриму - вообще, говорят, оно уже готово, но просмотри на всякий случай: может, ошибки какие исправить надо. Открываю. А там - мой любимый жанр, "ПОЭЗИЯ-СТИХИ"! Изложение свитка Эстер для первого класса. Вот, делюсь кусочком щастья:

"Аман был горд и величав -
На пир к царице зван!
Но, Мордехая повстречав,
Вновь помрачнел Аман.
А дома все - жена, друзья,
Пытались дать совет
Как же разделаться с Мордехаем
Чтоб он не видел больше свет!
И вот совет дала жена:
На дереве повесь его!
Довольный, отправился злодей Аман
Готовить высоченное дерево".

Ударение в слове "дерево" падает, судя по всему, на последний слог.
Теперь вот совесть мучает: по моей вине детки лишены такой радости!
Хотя первый класс, боюсь, не оценил бы.

Женщины и чтение Мегилы

Перед каждым Пуримом рав нашей академической деревни напоминает народу, что он лично выступает против женского чтения Мегилы. В то же время, в близлежащей (на соседнем холмике) женской ешиве девицы ежегодно читают Мегилу самостоятельно (да ещё делят на кусочки, чтобы всем желающим хватило). И тамошние равы не возражают, даже напротив.
Так можно или нельзя?
На днях как раз был урок на эту тему (р. Шимони, кажется). Попытаюсь его изложить.
В Вавилонском Талмуде (Мегила 4а) сказано: "Сказал р. Йеhошуа бен Леви: женщины обязаны читать Мегилу, потому что они тоже участвовали в том чуде". Раши поясняет: "Отсюда следует, что женщины могут читать Мегилу для мужчин (и мужчины, слушая женское чтение, выполняют заповедь)". Никакой дискриминации, полное торжество феминизма:).
В Тосефте (Мегила 2:7) высказывается, как водится, противоположное мнение: "Все обязаны читать Мегилу - коhэны, левиты и израильтяне... Женщины, рабы и дети свободны (от этой заповеди) и не могут выполнять её для других". Таким образом, участие женщин в Пуримской истории в расчёт не принимается, и заповедь чтения Мегилы имеет такой же статус, как все заповеди, привязанные к конкретному времени - то есть, женщины выполнять её не обязаны.
Компромиссное решение находит РОШ (р. Ашер, 11 век). Он пишет, ссылаясь на "Галахот гдолот" (р. Шимон Кайра), что женщины таки да обязаны слушать чтение Мегилы (и это, мол, имеет в виду Талмуд), но заповедь чтения к ним не относится, поэтому они не могут читать для других (что и написано в Тосефте). То есть, заповедь делится на два уровня, и мужчины находятся на более "высоком" уровне её исполнения. На мой взгляд, не очень убедительно - в Гемаре чёрным по белому написано именно про чтение, да и толкование Раши весьма однозначно. Но - ладно, допустим, противоречие разрешили. Заодно поставили женщин на место. Ибо нефиг.
Однако, в Шульхан Арухе всё опять не так однозначно: " Все обязаны выполнять заповедь чтения Мегилы - как мужчины, так и женщины... Читающий и слушающий чтение одинаково выполняют заповедь. Тот, кто слушает, должен слушать из уст того, у кого есть обязанность читать... И есть мнение, что женщины не "выводят" мужчин (то есть мужчина, слушавший Мегилу в женском исполнении, не выполнил заповедь)... И есть мнение, что женщина, читающая для себя, должна произносить браху "...заповедовавший нам слушать Мегилу" (а не "читать"), потому что нет у неё обязанности читать.
Что из этого следует?
1. Шульхан Арух принимает концепцию о двух уровнях заповеди, но только как одно из мнений.
2. Абстрагироваться от мнения Гемары-Раши он тоже не может. Поэтому первая часть высказывания противоречит второй. Ну и ладно, бывает.
3. Однозначно разрешается женское чтение "для себя" - и, следовательно, для других женщин.
Мишна Брура , как водится, устрожает: если поблизости есть мужчина, способный прочитать Мегилу для женщин, то этот вариант предпочтительней. Но если нет, можно обойтись и своими силами.

С галахой разобрались. Получили полный спектр кошерных мнений - "каждый выбирает для себя":)
Интересно ещё разобраться, откуда взялось разделение заповеди на 2 уровня - "чтение" и "слушание". Здесь начинаются домыслы, так что не обессудьте.
Для чего мы читаем Мегилу? Во-первых (и в основном) для того, чтобы осуществить "пирсума де-ниса" - напомнить себе и окружающим о чудесных Пуримских событиях.
Кроме того, где-то в Гемаре обсуждается, почему в Пурим не читают hалель. И, по одному из мнений, не читают его из-за того, что чтение Мегилы включает в себя также идею hалеля - прославление Творца и благодарность Ему (проблематично, ИМХО, но я не об этом). Так вот, получается, что для "пирсума де-ниса" достаточно лишь слушать Мегилу - и эта заповедь одинаково распространяется на всех. А Мегила как замена hалеля должна быть прочитана именно тем, кто в принципе обязан читать hалель - то есть только мужчиной (потому как женщины читать hалель не обязаны и, следовательно, реализовать этот смысл заповеди не могут).
ИМХО, красивое объяснение, хотя и спорное.
Пурим самеах всем, кто!

По просьбе taniy_a

"Расскажите о своём юзер-нэйме. И почему "Мармута".

Ну, "Мармута" - это случайное сезонное переименование (до этого имя было другое, а до того - ещё другее). Зимой спать хотелось, а больше не хотелось ничего. Вот и переименовалось в Сурка. А назад - надо бы, но лень.
А вот юзер-нэйм - не случайный. Смысл его можно передать фразой "Я родом из детства" (вообще-то это термин из Талмуда: "Выученное в детстве" - то есть то, что заучено накрепко, на всю жизнь). Потому что я действительно оттуда родом. То, что запало в душу в детстве и юности - темы, идеи, книги, люди... - периодически возвращается лейтмотивом на разных этапах жизни, переосмысляется, "лепит" меня, отзывается самым неожиданным образом. Мне эти "приветы из детства" очень дороги. Вот, как-то так...

Классические тексты с комментариями Раши: "Кур Курей"

1. Жили-были дед и баба, и была у них курочка-ряба. 2. Снесла курочка яичко, не простое, а золотое. 3. Дед бил-бил, не разбил. 4. Баба била-била, не разбила. 5. Мышка бежала, хвостиком махнула, яичко упало и разбилось. 6. Дед плачет, баба плачет, а курочка кудахчет: 7. «Не плачь, дед, не плачь, баба. 8. Я снесу вам новое яичко, не золотое, а простое».

Комментарий Раши:
1. Дед – старец. Подобно «И муж этот во дни Шауля был старцем» (Шмуэль I, 17:12). Сидел в воротах вместе с (прочими) судьями.
Курочка – согласно толкованию мудрецов, была из потомков голубя, отпущенного Ноахом. Возражает рав Цыпа: разве? Ведь учили мы, что курица – не птица. Нет, (была она) из потомков пророка Йоны. Как он – не птица, так и она (Ципорин 29 а).
А если желаешь толковать аллегорически, толкуй так: добродетелью и трудолюбием была подобна курочке, что встаёт на рассвете и спешит снести яйцо, как сказано: «Встаёт затемно, чтобы приготовить еду» (Мишлей 31:15)
ряба – одетая в пёстрые одежды. Подобно «И сделал ему одежду разноцветную» (Берешит 37:3). Подарил ей особые одежды в знак любви.
2. Снесла - Подумала: «Чем отблагодарю благодетеля моего?» Тотчас свершилось чудо, и снесла яйцо из золота. Как сказано (Теhилим 34:16): «Взор Г-спода - к праведникам, и слух Его - к их молитве» (Курочка раба 2)
Золотое – в напоминание о Иерусалиме, как сказано: «Йерушалаим шель заhав», и о Храме, что был покрыт золотом. Удостоилась этого, так как об Иерусалиме были все помыслы её.
3. Бил-бил, не разбил – ктив. А следует читать (кре): не раз бил. И это действие относится к курочке. А если скажешь, что относится к яйцу, то ведь сказано далее: «упало и разбилось».
Для чего нужно грамматическое усиление? Чтобы подчеркнуть усердие деда и бабы в воспитании курочки, как сказано: «Берегущий розгу ненавидит сына своего, а любящий поучает его сызмальства" (Мишлей 13:24)
5. Мышка – старшая сестра Курочки. Из зависти решила она разбить яйцо. Подобно этому (Берешит 37:4): «Когда увидели братья его, что отец любит его больше всех братьев его, то возненавидели его» (Курочка раба 3)
Другое толкование: завидовала сестре, поскольку та собиралась выйти замуж раньше неё, как сказано: «Сестра моя, невеста» (Шир-hа-Ширим 5:1)
6. Дед плачет, баба плачет – есть множество аллегорических толкований этого стиха, я же пришёл ради простого смысла, и он таков: они оплакивали разрушение Храма, как сказано у пророка: «Как потускнело золото, изменилось отменное злато!» (Эйха 4:1)
а курочка кудахчет – открылся в ней пророческий дар. И везде, где встречаем слово «кудахчет» вместо «говорит», далее следуют пророческие речения от имени Вс-вышнего.
«Не плачь...» – это слова утешения.
7. «Я снесу вам новое яичко» - следует понимать аллегорически: Я отстрою Вам новый Храм.
Не золотое, а простое (на иврите «там»)– мудрецы спорят о смысле этого стиха. Я же считаю, что простой смысл таков: лишь прямодушные («тмимим»), подобные деду и бабе, удостоятся увидеть Храм отстроенным.

Ловкость рук - и никакого.

За что люблю вавилонских амораев - так это за "скромность". А также за умение говорить тооонкими намёками. Вот, например.
В ранних мидрашах (Мехильта де-раби Ишмаэль) от имени р. Акивы говорится (цитаты из Танаха пропускаю) :
"Во все места, куда изгонялся народ Израиля - Шхина как бы изгонялась вместе с ним.
Ушли в Египет - Шхина с ними,
в Вавилон - шхина с ними,
в Эйлам (то есть в Персию) - Шхина с ними,
в Эдом (Римское изгнание) - Шхина с ними"...
Вполне понятная идея: после разрушения Храма надо ободрить народ и законно обосновать возможность жить нормальной жизнью в изгнании. Поэтому Шхина "привязывается" уже не к конкретному месту - Иерусалим, Храм, - как было раньше (например, в книге Йехезкеля), а к народу Израиля, где бы он ни находился. Та же идея есть в сборнике мидрашей "Сифри" , уже от имени р. Натана. Порядок изгнаний в обоих случаях одинаковый - хронологический (правда, я не совсем понимаю, что такое в данном контексте "египетское изгнание", но это сейчас не важно).
Теперь - следите за руками! - тот же мидраш, изложенный в Вавилонском Талмуде (Мегила 29:а) в виде берайты от имени р. Шимона бар Йохая (опять же, цитаты пропускаю):
"Посмотрите, как возлюблен народ Израиля Всевышним! Куда бы они ни изгонялись - Шхина с ними.
Ушли в Египет - Шхина с ними,
в Эдом - Шхина с ними,
в Эйлам - Шхина с ними,
в Вавилон - Шхина с ними"...
Почувствовали разницу?!
Спрашивается - как можно так своевольничать и менять исторический порядок изгнаний?! На мой взгляд, тут всё тоньше и хронологию никто не менял. Мы же знаем, что в ассиро-вавилонском изгнании эдомитяне (настоящие эдомитяне, а не римляне, которых стали называть "Эдомом" позже) принимали активное участие (см, например, псалом № 137, "На реках вавилонских"). Так что можно с натяжкой обозвать это изгнание эдомским (не по месту, куда изгнали, а по народу, который к этому привёл). А последнее изгнание, которое принято называть "эдомским" (то есть, в данном случае, римским) можно тоже с натяжкой обозвать "вавилонским" - не по народу, а по месту, где оказалась значительная часть изгнанников.*
В любом случае, зачем амораям нужны эти кульбиты?
А затем, что таким образом скромно и ненавязчиво утверждается, что
- нынешнее изгнание, в котором мы, авторы Гемары, пребываем, - именно вавилонское. То есть все остальные еврейские общины в разных странах не важны, а Вавилон - центр еврейской жизни и пуп Земли.
- Шхина ушла вместе с евреями именно в Вавилон, а не во все страны рассеянья, как можно было бы предположить. То есть возвращается старая идея о "привязке" Шхины к конкретному месту, а не к народу, но вместо Израиля таким местом объявляется Вавилон. Таким образом, земля Израиля сейчас находится в галуте (так как Шхина оттуда ушла), а Вавилон - как раз наоборот. И продолжаться это будет аж до Избавления (геулы), как сказано далее в той же берайте.
В общем, сама идея не нова, вавилонские амораи её часто высказывают, попутно "наезжая" на палестинских, но - изящно, правда?

*Лектор, от которого всё это слышано (умный человек Ноах Хахам), со мной не согласен. Он считает, что тут имеет место быть именно сознательное искажение исторической правды, а не игры с терминами.
  • Current Music
    Брюки превращаааются... превращаются брюююки...

Молодо смотрит лунный профиль, мир словно только сотворён...

Каждый год недоумеваю: зачем эти детские игры с поеданием "симаним"? Именно игры - мы ведь понимаем и подчёркиваем, что всё это понарошку (не магией же мы занимаемся, в самом деле, и не думаем, что яблоко с мёдом обеспечит нам сладкую жизнь). Странно, что именно в День Суда (самый серьёзный день в году, который и праздником-то назвать язык не поворачивается) евреи так легкомысленно резвятся...
Правда, есть ещё один праздник, когда все блюда на столе исключительно символичны и все наши действия - "бе-кеилу". Правильно, Песах.
А что между этими датами общего? И то, и другое - дни рождения (Рош-а-Шана - мира и человечества, Песах - народа. Хотя есть в Талмуде мнение, что мир сотворён в Нисане...)
Вот мы и "впадаем в детство", возвращаемся к мироощущению младенцев и воспринимаем сурьёзные абстрактные понятия через символы и конкретные предметы...